Vida y estilo

Abre convocatoria para obtener ejemplares de El Principito en idioma Kaqchikel

La embajada de Francia en Guatemala, anunció que dispone de 800 ejemplares del libro El Principito en idioma Kaqchikel para bibliotecas, centros culturales y universitarios del país. Para obtenerlos, es necesario aplicar a una convocatoria que se detalla en esta nota.

En el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), se decidió traducir dicho libro de Antoine de Saint Exupéry.

Ri Ch’uti’ Ajpop, es el nombre del libro en Kaqchikel. Para el trabajo participó una red de cooperación francesa en Guatemala, con el apoyo del Instituto francés de América central, la Alianza francesa de Guatemala, el colegio francés Julio Verne, y el Centro de estudios mexicanos y centroamericanos, así como de socios guatemaltecos: la Academia de las lenguas mayas, la comunidad lingüística Kaqchikel, la Fundación Paiz, la Universidad Rafael Landívar y su Instituto de Investigación y Proyección sobre Diversidad Sociocultural.

Para maximizar la difusión de la obra, la Embajada de Francia en Guatemala abrió una convocatoria a las bibliotecas, escuelas y los centros culturales y universitarios del país interesados en tener ejemplares del libro.

El Principito y Guatemala Antoine de Saint-Exupéry nació en 1900 en Lyon, Francia. En 1932, tuvo su primer acercamiento con América Central al casarse con Consuelo Suncín Sandoval, oriunda del Salvador. En febrero de 1938, el escritor y piloto francés salió de la ciudad de Nueva York rumbo a Punta Arenas (Chile). En su trayectoria, el avión de Saint-Exupéry paró en Guatemala antes de tener un accidente en el aeropuerto La Aurora. Saint-Exupéry fue conducido al Hospital San Juan de Dios y posteriormente al Militar, antes de realizar su convalecencia durante varios meses en Antigua Guatemala. Poco tiempo después, en 1941, escribió su principal obra, El Principito, inspirado por los paisajes de Antigua Guatemala. Ahora es uno de los libros más leído y traducido en el mundo.

Cómo aplicar para solicitar los ejemplares

Cada centro interesado deberá enviar, antes del 15 de diciembre de 2019, un expediente al correo courrier@ambafrance-gt.org y colocar en el asunto “Convocatoria Principito”, bajo las condiciones siguientes:

  • Generalidades del centro (2 páginas como máximo)
  • Nombre completo del centro y año de creación
  • Dirección exacta (precisar si la dirección se encuentra en zona kaqchikel)
  • Nombre completo y correo electrónico del director/rector/responsable del centro
  • Sitio web del centro / página Facebook
  • Descripción del centro.
  • Descripción de un proyecto pedagógico o cultural que el centro llevará a cabo para promocionar la donación del libro (2 a 5 páginas)
  • Contexto del proyecto al respecto de los demás proyectos del centro; precisar si el centro ya cuenta con un público de Kaqchikel hablantes y si ya propone libros en Kaqchikel (dar ejemplo de libros)
  • ¿Cuál es el público meta del centro?
  • Fechas tentativas de desarrollo del proyecto
  • ¿Cuántas personas se esperan impactar con el proyecto?
  • ¿Cuántos ejemplares del El Principito se necesitaría para llevar a cabo el proyecto? (precisar cómo el/los libro(s) será utilizado y repartido)
  • Contacto de la persona encargada del proyecto (nombre completo y cargo).

*El proyecto tendrá necesariamente que tener una dimensión pedagógica o cultural, y asociar a Kaqchikel hablantes en el objetivo de fomentar el plurilingüismo. Las actividades que podrían tener un impacto de largo plazo serán privilegiadas.
*En caso de ser seleccionado, la Embajada de Francia en Guatemala ofrecerá gratuitamente los libros al centro. Un miembro de la Embajada de Francia en Guatemala intentará llegar para el inicio de dicho proyecto o actividad. Si hay incompatibilidad de agenda, el centro tendrá que asumir el costo del envío de los ejemplares de la Embajada hasta la dirección indicada.
*Después de la finalización del proyecto, el libro será propiedad del centro que tendrá que comprometerse en no venderlo y seguir proponiéndole a su público.
*Se mencionará la Embajada de Francia en Guatemala y su logo en todas las comunicaciones asociadas al proyecto.
*Los resultados serán conocidos en enero 2020.

La creatividad y el talento artístico de Guatemala

Guatemala cuenta con una industria naranja de gran valor en la que se agrupan escritores, escultores, pintores, artistas de cine, televisión, productores, entre otros.

Algunas de las ventajas competitivas que ofrece el país en este rubro son calidez y calidad humana, excelente infraestructura de telecomunicaciones, zona horaria favorable, proximidad geográfica a los Estados Unidos, y otros mercados internacionales (nearshore), familiaridad con la cultura americana, acento neutral, educación, investigación, desarrollo e innovación.

Datos del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), estiman que en 2001 en Guatemala se generaban alrededor de 731 mil plazas de trabajo de manera directa e indirecta en este sector, con una proyección de incremento anual del 8 por ciento.

1 Comentario

1 Comentario

  1. Rozana Villagran

    30 noviembre, 2019 at 1:14 pm

    Buena tarde quisiera saber si individualmente se podrá obtener algún ejemplar.

Dejar una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Formación Escuela de Comercio Exterior de AGEXPORT

Noticias recientes

To Top